ІОРКТОНЪ.
109
— Что у васъ за наплывъ? — спросилъ я англи-
чанина. — Не нашли ли у васъ золота на степи?
— Это — охотники за землей, — отвѣтилъ мой
спутникъ. — Пшеница не хуже золота, если участки
раздаютъ на даровщину.
Все это были авантюристы съ различныхъ кон-
цовъ англо-саксонскаго міра, съ сѣвера Соединенныхъ
Штатовъ, съ востока Канады, изъ Англіи и даже
изъ Австраліи. Они носили пиджаки и бѣлые ворот-
нички и тратили ежедневно 2—3 доллара. Это были
не столько колонисты, сколько спекуляторы на землю.
Цѣны на землю росли не по днямъ, а по часамъ, и они
хотѣіи записать за собою участокъ, пока фондъ для
раздачи еще не былъ исчергіанъ. Иные соглашались
принимать надѣлъ въ безлюдной степи, за 100 миль
отъ города. Другіе перекупали у фермеровъ уже
разработанные участки, разсчитывая черезъ нѣсколько
лѣтъ перепродать ихъ съ огромною выгодой. Рядовые
переселенцы, конечно, не могли останавливаться въ
гостиницахъ. Они ютились у земляковъ: славяне —
у славянъ, нѣмцы—у нѣмцевъ, исландцы—у исланд-
цевъ. Нѣкоторые жили просто въ палаткахъ, рас-
кинутыхъ на площади.
Спутникъ мой былъ земельный чиновникъ, уро-
женецъ Восточной Канады, но пламенный патріотъ
Западной Преріи. Несмотря на дождикъ, поливавшій
насъ сверху, ему, видимо, нравилось это многолюд-
ство и самая неудача нашихъ поисковъ.
— Пусть ѣдутъ, пусть!—повторялъ онъ.—Это
страна не хуже „Штатовъ"; степь тянется до Клон-
дайка, и на ней есть мѣсто милліоновъ на тридцать.
Мы проходили мимо табора русинскихъ фермеровъ.
Они расположились на одномъ изъ городскихъ пу-
стырей, сдвинули вмѣстѣ свои возы и усѣлись у