Previous Page  48 / 309 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 48 / 309 Next Page
Page Background

ВИННИПЕГЬ.

4 5

Вотъ какъ выходить, ежели въ степѣ поодиночкѣ

жить, — закончилъ Миша. — Наши живутъ гур-

томъ, цѣпляются другъ за дружку, какъ репе-

шочки.

— И въ городахъ у нихъ по-всякому,—продол-

жалъ Миша.

Съ непорочной высоты своихъ девятнадцати лѣтъ

онъ подвергалъ окружающій міръ самой безпощадной

критикѣ.

— Лучше, конечно, чѣмъ т амъ , а выходитъ

одно на одно. Я же еще тамошняго не помню хо-

рошо, — вставилъ онъ, — больше слыхалъ отъ стар-

шихъ...

А про здѣшнее скажу: если у кого

денегъ нѣтъ, того считаютъ хуже грязи. А компа-

нейщикъ Сипіаровъ всю округу въ рукахъ держитъ.

— Какой Сипіаровъ? — спросилъ я съ уди-

вленіемъ.

— S,

P. R. Company, — объяснилъ Миша по-

англійски.

Первыя три буквы обозначаютъ Canadian Pacific

Railway (Канадская Тихоокеанская дорога) и произ-

носится по-англійски си пи аръ. Духоборы безце-

ремонно передѣлали эти безличныя акціонерныя

буквы въ жадное олицетвореніе канадскаго капитала,

подъ именемъ компанейщика Сипіарова. Я сталъ

разспрашивать духоборскихъ - юношей о городскихъ

увеселеніяхъ и диковинахъ, въ которыхъ нѣтъ не-

достатка въ бойкой столицѣ Западной Канады.

Обыкновенно первобытные умы прежде всего вовле-

каются именно въ орбиту этихъ грязныхъ и грубо

раскрашенныхъ приманокъ, и мнѣ было любопытно

узнать, насколько эта свѣжая молодежь поддается

такому непосредственному зрительно-слуховому вле-

ченію.